Mr. Hirsch to Mr. Blaine.

No. 414.]

Sir: The arrest of Mr. Crawford at Erdek, in October last, and the correspondence with the Sublime Porte on the subject, was reported to the Department of State by Mr. MacNutt in his No. 355 of October 6 and No. 357 of November 9, 1891.

On February 23 I received a reply from the minister of foreign affairs (copy in translation, inclosure No. 1) claiming that Mr. Crawford was not imprisoned, but that he remained of his own volition at Erdek, awaiting the termination of the necessary correspondence in the matter. In refutation I inclose (inclosure No. 2) a condensed copy of Mr. Crawford’s journal, written on the third day of his imprisonment for the use of his friends here, and lately sent to me, the correctness of which I do not doubt.

Reading it one must conclude that the inquiry on the part of the authorities could not possibly have been sincere, but was turned into an attempt to shield someone. I deem it a more serious offense against the United States Government than the original arrest of Mr. Crawford.

In a note addressed to-day to the minister of foreign affairs (copy inclosure No. 3) I have renewed the demand for reparation and informed his excellency that the matter had been referred to the Secretary of State for orders.

I have, etc.,

Solomon Hirsch.
[Page 549]
[Inclosure 1 in No. 414.—Translation.]

Säid Pacha to Mr. Hirsch.

Mr. Minister: I have had the honor to receive the two notes of the legation, dated October 21 and November 7 last, Nos. 79 and 82, relating to the claim of Mr. Crawford, an American citizen. From the investigation of this subject, made on orders transmitted by the ministry of the interior, it appears that it is not accurate that Mr. Crawford has been imprisoned.

The legation is aware that the Imperial authorities examine, the books which travelers carry with them in order to ascertain whether they are covered with the imprimature of the department of public instruction or if they are of objectionable character.

It is during this examination and the correspondence which it involved between the kaimakam and the superior authorities of the province that Mr. Crawford, on his own volition, stayed at Erdek. Now, he would be wrong to consider this stay a detention. In bringing these explanations to the knowledge of your excellency I venture to hope that you will kindly declare yourself satisfied.

Please accept, etc.,

Säid.
[Inclosure 2 in No. 414.]

Mr. Crawford’s account of his arrest at Erdek. (Condensed.)

Arrived at this place at noon, from a journey through the Cyzicus peninsula. K. Petros, my bookseller, and I have been giving magic-lantern exhibitions in nearly every village where we have passed the night. Commonly the exhibition has been given in schoolhouses, sometimes in private houses or in cafés. The people have seemed delighted. The pictures used have been approved by the inspector of public instruction at Broussa, who has himself used them also to give an exhibition to the Government schools of that city.

This evening while at supper a police officer came to ask for our teskeres. He made some objections to the fact that they were for Adremid and did not mention that we should pass through Erdek on the way. We replied that the police officials in Broussa had been told of our route and had said it was unnecessary to mention the places intermediate between Broussa and our destination at Adremid. The police officer then asked to see our books. We took him to the khan and showed him the Government seal on the books and tracts; we also showed him the magic lantern and slides. He called a porter and took away our books, lantern, etc., telling us to follow him to police headquarters. After waiting there about an hour we and our things were taken to the kaimakam. He asked but few questions and gave us opportunity to say but little. He had the names of the books all written down, even to the names of newspapers used for wrapping papers. He also required a statement of the number of books sold by K. Petros, whose teskere stated his business as colporteur. He remarked that we ought to have a special cuyurultu from the governor-general, to which I replied that the governor-general considered the teskere sufficient. The kaimakam then told us that we must leave our box with him and could not go on as we intended in the morning, but that he hoped to be able to release us by noon.

Friday, October 9.—Called on the kaimakam, who said a reply had not yet come to his telegram about us. He told us to come again in two hours. We went again two hours later and were informed that the kaimakam was out. The police told us that the kaimakam was proposing to ask us to stay over night and give an exhibition of the magic lantern for him and his friends, but advised us to return to our khan and wait for a communication. At 3 o’clock the chief of police called and asked us to go with him to the Government house. Supposing that the request had to do with the proposed exhibition of the magic lantern, we asked no questions and went with him. After we had been shown into a room and had been courteously invited to be seated, imagine our astonishment when the chief of police informed us that we were to be guests there until word could be obtained from Broussa as to the disposition to be made of us. No force was used, but would have been had we resisted, as we saw on attempting to leave the room and walk in the court.

Saturday, October 10.—I told the chief of police that I wished to send a telegram to my friends. He replied that it could not be permitted until the arrival of the kaimakam. At 11 o’clock the kaimakam arrived at his office and I was assured by [Page 550] the police officer that our release would, soon take place, and I should give myself no anxiety. So we waited patiently, not permitted to go out and continually assured that the kaimakam would receive his orders soon, etc. But no further information was given us, and it is night.

Sunday, 11th.—I asked permission to attend church, under escort of a guard, if necessary, hut was told that I could not be allowed to go out. The kaimakam came to his office, but I did not ask to see him, nor did he ask for us.

Monday, October 12.—When I heard the kaimakam arrive and go up stairs to his office this forenoon, I demanded an immediate interview. He replied by causing to be read to me a telegram which was dated on Friday at Balikesir, and which ordered him to detain us until further orders from Broussa, to which place the case had been referred. He said that we must wait patiently; an answer would be sure to come from Broussa to-morrow. I refused to wait patiently any longer and demanded that a telegram should be sent at once to ask why we were detained. The kaimakam promised to send the telegram and we left him.

Tuesday, October 13.—We were released at noon to-day, having been under detention since 6 p.m. Thursday and in confinement since 3.30 p.m. on Friday, October 9. I have good grounds for believing that the kaimakam did not send the telegram yesterday, as he promised, and that the immediate cause of our release was a telegram from a native friend in Bauderma to Mr. Baldwin at Broussa. This friend heard of our case from a teamster to whom I had been able to speak on Sunday.

We are off in the morning for Balikisir and Adremid.

L. C.
[Inclosure 3 in No. 414.]

Mr. Hirsch to Säid Pacha.

Mr. Minister: I have received the note of February 23, which your excellency did me the honor to address to me in answer to the two notes of this legation of October 21 and November 7, in the matter of the arrest at Erdek of the American citizen Crawford, and beg to express my regret that the information furnished to the minister of the interior, upon which he founded his report to your excellency, is entirely incorrect.

It is not a fact that Mr. Crawford remained at Erdek of his own volition, awaiting the termination of the correspondence between the caikman and the superior authorities of the province; but, on the contrary, he was requested by the chief of police to accompany him to the Government house on Friday afternoon, October 9, where, upon arriving, he was told that he must remain until orders could be received from Broussa.

On the following day, Saturday, he asked permission to send a telegram to his friends at Broussa, but was refused.

On the day after that, Sunday, his request for permission to attend church, under escort of a guard, was likewise refused, and thus he was detained at the Government house until Thursday, October 13, when he was released, after having been deprived of his liberty for four days.

This being the case, your excellency will agree with me that the information received by the minister of the interior and by him transmitted to your excellency was not correct, and that the inquiry by the provincial authorities seems to have been carried on with a view simply to shielding the offending officials and to defeat rather than to serve the ends of justice.

In view of the facts in the case, which I beg again to bring to your excellency’s knowledge, I am under the necessity of renewing the demand of this legation for suitable reparation and of communicating all the papers in the case to my Government, whose orders I shall await.

Please receive, etc.,

Solomon Hirsch.